Allez comprendre ce qui se passe dans la tete des gens qui ecrivent des petits mots sur des panneaux en bois de travaux...
Parfois c'est juste truc + machin = gros coeur, parfois c'est, hum, un peu moins poetique, et parfois c'est carrement de la science fiction :
Demandez pas pourquoi, d'un local d'ouvriers on est passe a un sas de test pour les missions vers Mars, mais, ca a eu le merite de me faire sourire, un soir en attendant le path a la station du World Trade Center.
La lecture Dolcéenne ou l'art de ne comprendre que ce que l'on veut bien quand d'autres solutions sont possibles.
RépondreSupprimerC'est sûr que si le travail avait été planifié pour avril ou février cela aurait été moins drôle.
Comme quoi, il faut se méfier des mots et de leur polysémie!
Bien joué, Dolce.
Si ca avait ete le mois de mars, ca se serait ecrit March non? ou alors c'est l'endroit ou ils consomment leurs snacks sucre ? ou un remplacement du legendaire Mars Bar de l'East Village qui a ferme recemment ...
RépondreSupprimerLe pire c'est que c'est la même écriture!
RépondreSupprimerMafalda : Mars vs MarCH en anglais... Donc mon hypothese tient !
RépondreSupprimerJack : peut etre qu'en fait c'est un repere de stock de sucreries Mars... !
Cynthia : yep...