02 février 2012

Un message personnel... sur du fromage !

Ouaip. Rien que ca. Releve par Gothamist (chez qui j'ai pique la photo suivante) :

Au lieu d'une description de la mimolette vendue, chez Westside Market, on est creatif :
 "Sara had been gone for 25 years, and in all that time I hadn't found any new ways to cope. Only to miss her."
Ca vient d'un livre de James Patterson, Run For Your Life... On peut dire que l'employe de Westside Market etait inspire... (ou qu'il avait envie de se faire virer ?)

Et pour la suite du feuilleton, ouaip, Gothamist a trouve le fromager fou ! Pourquoi il fait ca : ben parce que grosso modo, personne ne lit jamais les descriptions, alors pourquoi pas se lacher un peu ? 

Et puis, hein, to brie or not to brie : this iz the question indeed...

5 commentaires:

  1. Ne plus lire les étiquettes américaines peut être un réflexe. D'habitude la liste des ingrédients et des mises en garde- mode d'emploi sont aussi longues que les pages des annuaires.
    Finalement cet employé n'a fait que donner à distance l'illusion d' un paquet d'informations négligées par le consommateur. Il faut sans doute n'avoir rien d'autre à faire pour les découvrir et s'en amuser.
    Bien joué!

    RépondreSupprimer
  2. mdr to brie or not to brie !!! excellent... ps : j'ai la flemme tu voudrais bien me traduire le deuxième ? et tant que j'y suis (ben voyons faut pas s'gêner) sais tu comment on dit "oeil au beurre noir" en anglais ? voila c'est tout pour les lectrices qui réclamment ! ;-))

    RépondreSupprimer
  3. Au moins ça a le mérite de faire sourire :)

    RépondreSupprimer
  4. To brie or not to brie....MOOUHAHAHAHAHA

    RépondreSupprimer
  5. J'adore ce genre d'humour !

    RépondreSupprimer

Un petit mot fait toujours plaisir, même pour pointer une faute.

Si vous ne savez pas quoi choisir dans le menu déroulant, cliquez sur nom/url.
L'url est optionnel, et au moins vous aurez pu écrire votre nom !